海外で日本語を維持するには?わが家が本当にやってよかったこと【7年間の実体験】

当ページのリンクには広告が含まれています。

海外で子育てをしていると、子どもの日本語について不安を感じることはありませんか。

・気づけば英語ばかり話すようになっている

・以前は話していた日本語を使わなくなっている

わが家でも、実際に日本語を話さなくなった時期を経験しました。

しかしその後の関わり方によって、日本語を取り戻し、現在も完全ではないものの維持できています。

この記事では、ニュージーランド在住の日韓家庭でトリリンガル育児を現在進行形でおこなっている筆者(父親)が、実際に続けてきた中で「これは効果があった」と感じていることだけを紹介します。

目次

日本語は自然には維持されない

海外で生活していると、日本語は意識しない限り自然に維持される言語ではありません。

英語は学校や友達との関わりの中で毎日使うため、特別なことをしなくても自然と増えていきます。

一方で、日本語は家庭の中など限られた環境でしか使われないため、使う機会を作らなければ徐々に減っていきます。

実際にわが家でも、もともとは日本語での反応があったにも関わらず、生活の中で韓国語を使う場面が増えていくにつれて、日本語で話しかけても韓国語で返すようになり、日本語をほとんど使わなくなった時期がありました。

これは能力の問題ではなく、「どの言語を使う環境にいるか」によるものだと感じています。

つまり、子どもは自然と“使いやすい言語”を選ぶようになります。

そのため、日本語を維持したい場合は、「日本語を使う必要がある環境」を意識して作ることが重要になります。

例えば、

・日本語で会話する相手がいる

・日本語で楽しめるコンテンツがある

・日本語で気持ちを表現する機会がある

といった要素が積み重なることで、日本語を使う場面が少しずつ増えていきます。

逆に、こうした環境がなければ、日本語は「分かるけれど使わない言語」になってしまう可能性もあります。

わが家でも一度はその状態に近づきましたが、日本語に触れる時間を意識的に増やしたことで、再び使う言語として戻っていきました。

この経験から、日本語は「自然に残るもの」ではなく、「環境によって維持されるもの」だと強く感じています。

わが家の現在の状況(7歳11ヶ月時点)

・韓国語:約60%

・日本語:約15%

・英語:約25%

英語の影響が強くなってきており、日本語は意識しないと減っていく状態です。

特に7歳の後半、学校生活に慣れてきた頃から、日本語と英語が逆転しました。

日本語を維持するためにやってよかったこと

日本語の絵本を習慣にする

わが家で最も効果を感じたのが、日本語の絵本の読み聞かせです。

実際に、2歳の頃に日本語を話さなくなった時期がありましたが、読み聞かせを続けたことで日本語を取り戻すきっかけになりました。

重要なのは、「勉強」としてではなく、日常の中に自然に組み込むことです。

また、親自身も子どもの日本語と向き合いながら、一緒に楽しむ姿勢が大切だと感じています。

わが家は運よく、海外にいながらもたくさんの日本語の絵本を譲っていただく機会があり、毎日たくさんの絵本を読み聞かせることができました。

そしてたくさんの絵本を読み聞かせるなかで、「内容の良さ」よりも「子どもの興味」で読まれる本が決まると感じました。

さらに、ある時期には読まれなかった絵本でも、成長とともに急にハマることもあります。。

わが家で特に反応がよかったのは以下のシリーズです。

・バムとケロシリーズ

細かい描写が多く、「ここに○○がいる」といったやり取りが自然に増え、何度も読みたくなる1冊でした。

¥1,650 (2026/03/24 19:40時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント4倍セール!/
楽天市場
\商品券4%還元!/
Yahooショッピング

・パンどろぼうシリーズ

店舗の良さとインパクトのある展開で、子どもがすぐにハマり、くり返し読むようになりました。

¥1,540 (2026/03/27 19:20時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント4倍セール!/
楽天市場
\商品券4%還元!/
Yahooショッピング

・14ひきシリーズ

最初は反応が薄かったものの、成長とともに良さがわかり、ある時期から何度も読むようになった1冊です。

¥1,430 (2026/03/28 19:53時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント4倍セール!/
楽天市場
\商品券4%還元!/
Yahooショッピング

迷った場合は、まずはわが家で反応の良かったこのシリーズのなかから1冊から取り入れるのがおすすめです。

他にもおすすめの絵本はこちらの記事で紹介しています。

日本語で会話する時間を意識する

日本語は「話す機会」がなければ定着しません。

わが家では、父親である私が日本語で話す役割を意識するようにしました。

また、日本にいる祖父母とLINE通話をする時間も、日本語を使う大切な機会になっています。

普段とは違う相手と日本語で話すことで、子ども自身も自然と日本語に切り替わる場面が増えました。

特に祖父母との会話で、息子が祖父母とのコミュニケーションのために、日本語は自分にとって必要な言語だと認識してもらえたことが大きかったです。

日本語で話す時間作っても、すぐに変化が出るわけではありません。

こうした機会を積み重ねることで、日本語は「使う必要がある言語」として認識され、徐々に使う場面が増えていきました。

日本語で感情を表現する

日常会話だけでなく、「感情」を日本語で表現することも意識しています。

例えば、

・うれしい

・くやしい

・楽しい

・悲しい

といった言葉を、その場の状況に合わせて日本語で伝えるようにしています。

ポイントは、「その瞬間」に使うことです。

例えば、ゲームセンターのUFOキャッチャーでピカチュウの人形が取れたとき、

ちょっと大げさに

「やったー!!嬉しいねっ!!」

と言ってみたり、逆に取れなかったときは、

「あ〜っ、もう少しだったのに!悔しい!残念っ!!」

と言って悔しがったりして、日本語での感情表現を大きく見せたりしています。

このような感じで、ゲームなどで勝って喜んでいる時に「うれしいね」、負けて悔しがっている時に「悔しいね」と声をかけることで、言葉と感情が結びつきやすくなります。

このように、感情と言葉を結びつけることで、日本語は単なる単語ではなく、「実際に使う言葉」として自然に定着していくと感じています。。

④ 日本語に触れる時間を増やす

絵本だけでなく、日本語の動画や音声なども取り入れています。

ポイントは、本人が楽しめる内容にすることです。

無理に見せるのではなく、自然に興味を持てるものを選ぶことで、継続しやすくなります。

特に、無料で質の高い日本語コンテンツとして使いやすいのがNHK for School です。

現在息子も大変気に入っていて、毎日学校に行く前に見ています。

学年と科目別に様々なコンテンツがあり、物語を聞いたり、感情表現を教えてくれたり、道徳を考えてみたりと、親として安心して見せながら日本語だけでなく、日本の学校の風景を感じさせることができています。

また、息子は小さい時から車が好きだったこともあり、ディズニー映画の「カーズ」を何度もみています。

基本的に日本語吹き替えで見ているのですが、時には英語や韓国語で見ることで、言葉のニュアンスをより感じることができています。

無理に強制しない

意外かもしれませんが、無理にやらせないことも重要だと感じています。

日本語を身につけてほしいという気持ちが強いほど、「やらせなければ」と思ってしまいがちですが、強制してしまうと日本語そのものに対してネガティブな印象を持ってしまう可能性があります。

実際に、子どもが興味を示していないタイミングで無理にやらせようとすると、反応が悪くなったり、避けるようになったりすることもありました。

一方で、絵本や遊びなど、子どもが楽しんでいる形で日本語に触れているときは、自分から関わろうとする姿が見られます。

この違いから感じたのは、「やらせる」のではなく、「自然とやりたくなる環境を作る」ことの方が大切だということです。

また、すぐに結果を求めすぎないことも重要だと感じています。

日本語で話す機会を増やしても、すぐに日本語で返してくるとは限りません。

それでも継続していくことで、少しずつ日本語を使う場面が増えていきます。

「楽しい」「安心して使える」と感じられる状態を作ることが、結果的に長く続けることにつながると感じています。

遊びの中で日本語を使う

日本語は勉強としてだけでなく、遊びの中で使うことでも自然に身についていきます。

わが家では、しりとりやカルタをよく取り入れていました。

しりとりは語彙を増やすのにとても効果的で、子どももゲーム感覚で楽しみながら続けることができます。

また、韓国語でもしりとりを行うことで、それぞれの言語の違いに気づくきっかけにもなっていました。

しりとり以外にも、息子が自分で考えた「あ」から始まる単語をひたすら言い合うという遊びもよくやっていました。

この遊びの中で、知らない単語がでてきたときは、その場で意味を教えるよい機会になります。

ゲームとして楽しんでいる分、自然と興味を持って聞いてくれるため、無理なく語彙を増やすことができました。

カルタについても、文字と音を結びつけながら覚えることができ、日本語に触れる良い機会になります。

わが家では、絵本を譲っていただいた時に一緒にいただいたカルタを繰り返し使っていましたが、ひとつの教材でも十分に楽しみながら続けることができました。

その繰り返し使っていたカルタは、「あいうえおばけだぞかるた」です。

息子は絵本で見たことのあるタッチのイラストに気づいたことで興味を持ち、しばらくはカルタばかりやりたがる時期もありました。

机に向かって勉強するわけでもなく、色々なニュアンスを楽しみながら自然に覚えられるので、カルタは絵本と共にとてもいい教材になりました。

このように、子どもが「楽しい」と感じる教材であれば、無理なく日本語に触れる時間を増やすことができます。

教材選びで大切なのは、「子どもが楽しめるかどうか」だと感じています。

\楽天ポイント4倍セール!/
楽天市場
\商品券4%還元!/
Yahooショッピング

続けて感じたこと

これまで続けてきて感じているのは、言語は「教えるもの」ではなく、「環境によって変わるもの」だということです。

英語が伸びたのも、特別な勉強をしたからではなく、学校や友達との関わりの中で自然に使う機会が増えたからでした。

実際に、学校に通い始めた当初は英語がほとんど分からない状態でしたが、友達と遊ぶようになってから一気に伸びた実感があります。

一方で、日本語はそのままにしておくと自然に増えることはなく、使う機会が減ればそのまま弱くなっていきます。

わが家でも、一度は日本語で話していたにも関わらず、環境の影響で使わなくなった時期がありました。

しかし、日本語の絵本の読み聞かせや会話の時間を意識的に増やしたことで、少しずつ日本語を取り戻していきました。

この経験から強く感じているのは、言語は「できるかどうか」ではなく、「どれだけ使う環境があるか」で決まるということです。

また、すべての言語をバランスよく伸ばすことは現実的には難しいとも感じています。

実際に現在も、韓国語・英語・日本語のバランスは常に変化しています。

そのため、完璧を目指すのではなく、その時々の環境や子どもの状況に合わせて関わり方を調整していくことが大切だと感じています。

まとめ

海外で日本語を維持するために大切なのは、特別な方法ではありません。

日常の中で、日本語に触れる時間と使う機会をどれだけ作れるかが大きなポイントになります。

わが家では、

・絵本の読み聞かせ

・日本語での会話

・遊びの中で日本語を使うこと

これらを無理のない範囲で続けてきました。

その結果、日本語が完全に強い言語ではないものの、使える状態を維持することができています。

一方で、言語のバランスは常に変化しており、すべてを思い通りにコントロールすることはできません。

だからこそ、「完璧にやる」ことよりも、「続けられる形を作る」ことの方が重要だと感じています。

迷った場合は、まずは取り入れやすいことから始めるのがおすすめです。

その中でも、わが家では日本語の絵本が大きなきっかけになりました。

子どもが楽しめる1冊から始めることで、無理なく日本語に触れる時間を増やすことができます。

¥1,650 (2026/03/24 19:40時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント4倍セール!/
楽天市場
\商品券4%還元!/
Yahooショッピング
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次